本当にあったショボい話➀

雑記

※アフィリエイト広告を利用しています

エイトマン
エイトマン

こんにちは!スラダンで一番好きなキャラは赤木のエイトマンです!

ケース①

大学時代、先輩が何か重苦しい雰囲気でこんなことを言ってきた。

ナイン先輩
ナイン先輩

樹木希林さんて、英訳したら「ジジジラフ」になんだよな・・・

やはりこの先輩は神の類か何かなんだなと確信した瞬間であった。

後にこのネタは某有名掲示板が元ネタであることを知るのだが、こういうユーモアとくだらなさを内包している言葉を「面白い」と思える感性がさすがである。

ただこのネタを「面白い」と思えるかどうかは、キリンは英語で「ジラフ」と発音するという知識を知っておかなければならない。

勉強についてもそうだが、「既知の知識を増やす」ということは、自分の人生を彩るツールになりうるのだ。(今回は膨らませる気ゼロ)

ケース➁

前職で、同僚3人となじみのラーメン屋に行った時の出来事。

同僚Aと同僚Bが写真を撮りあっていた。

私は横目でラーメンを食しながら、その様子を何となく眺めていた。

同僚Aは、同僚Bの顔と麺を同じ画角にいれたかったのだろう。しきりに

同僚A
同僚A

もっと麺上げて!

同僚B
同僚B

・・・・

同僚Bは一向に麺を箸であげる気配はない。

同僚A
同僚A

だからもっと麺上げてってば!!

同僚B
同僚B

さっきからめちゃくちゃ開けてるってば!!!

私はすべてを悟り大爆笑した。

同僚Bは、Aの言葉を「もっと目開けて!」と聞き間違えており、私の横には限界まで目を見開きラーメンを構える同僚Aがいたのである。

その眼力はさながら、空島編のゴッド・エネル、もしくは不動明王のようであった。

日本語って不思議

上に記した例はただの言葉遊びや聞き間違いだが、「日本語っておもしろいなあ」と思う場面は多々ある。

二度あることは三度ある」と「三度目の正直」なんて、有名なことわざであるにも関わらず、矛盾満載である。

ただ、どちらもとらえようによっては人生の+になるおいしい言葉でもある。

日常で使用している言葉にも、意味のわからぬまま使っているものもたくさん。(「金輪際」や「未曽有」など。大体仏教用語のことが多いが)

そのような「言葉の意味」も紹介もしていきたいと思うので、新作iPhoneの発売と同程度の期待感でお待ちいただければ幸いである。

本当にあったショボい話であった。(祝!シリーズ化決定!!)

コメント

タイトルとURLをコピーしました